211service.com
La barrière de la langue en ligne
Peu importe le nombre de drones Facebook et de ballons Google qui s'envoleront dans les prochaines années, ils ne peuvent rien changer au fait que la grande majorité du contenu Internet n'est disponible que dans quelques langues. La prédominance de ces langues peut limiter l'attrait d'Internet pour les nouveaux arrivants ou accélérer leur adoption de nouvelles langues.
La Banque mondiale estimations que 80 % du contenu en ligne est disponible dans une seule des 10 langues : anglais, chinois, espagnol, japonais, arabe, portugais, allemand, français, russe et coréen.
Environ trois milliards de personnes dans le monde parlent l'une de ces langues comme première langue. Mais plus de la moitié de tout le contenu en ligne est écrit en anglais, qui n'est compris que par 21 % de la population mondiale, selon estimations par le fabricant de navigateurs Web Mozilla et le groupe commercial de l'industrie mobile GSMA.
Mozilla et GSMA estiment que l'hindi, la première langue d'environ 260 millions de personnes, représente moins de 0,1 % de l'ensemble du contenu Web. Selon une estimation récente par l'ONU, seulement 3% du contenu en ligne est en arabe, qui est la langue principale d'environ 240 millions de personnes.
Une partie du défi est qu'il y a presque deux fois plus de diversité linguistique dans le monde en développement, ce qui représente 94 % de la population mondiale hors ligne , comme c'est le cas dans le monde développé. En Inde, par exemple, il existe environ 425 langues différentes.
Wikipédia met en évidence la nature anglo-centrée d'Internet. Il existe plus de quatre millions d'articles Wikipédia en anglais, et aucune autre langue n'est représentée par plus de deux millions d'articles. Seules 15 autres langues sont utilisées dans plus de 500 000 articles, et 7 002 langues n'apparaissent pas du tout.